Warum ist das so wichtig?
Weil das bedeutet, dass ich im Sommer heimfliegen will.
Yeheeeiiii...
(ich versprach es mir, heimzufliegen, nur wenn ich diese Prüfung geschafft hätten)
Weil ich es mir versuchen könnte, das Studium schneller abzuschließen.
Weil ich nach Japan fliegen möchte, um Praktikum zu machen. (Endlich habe ich Zeit, um Japanisch zu lernen)
Herzlich möchte ich mich bei diesen Personen bedanken:
1. Meiner Familie: meine Mutter, Martha Pagina und meinem Vater, Ivo Aryanto (vor allem weil er kurz vor der Prüfung auf mich bei Skype geschrien hat, damit ich wirklich aufhörte,mich zu beklagen und mich mit jemand anderem vergleichen) und meinem Bruder. Danke, dass ihr immer da seid.
2. Allen Deutschlehrern und Lehrerinnen:Rita Kirsch (und Markus Kirsch für alle Unterstützungen, Hilfe und die angenehme Nacht in Herzogenrath), Georg de la Haye, Heike Fahl, Erika, Sandra Teppler, Renata Thiele, Asel Kauhl, Michael Stetter, die beiden Katharina und Dimitri.
3. Birgit Borge und Paulette van Tol, indem sie meine Beschwerung zuhörten.
4. Judith Simons, indem sie mich jeden Tag mit Schokoladen unterstützte und mich überzeugte.
5. Josephine Sikulu, dass ich bei ihr übernachten durfte.
6. Theresia Austin Barus.
7. Schwester Moekti Gondosasmito, OSU
8. Allen Klassenkameraden. Viel Erfolg im Juni wünsche ich euch!
Ich möchte Euch ein Lied singen. Das ist ja ein indonesisches Lied, aber ich will für euch auf deutsch übersetzen.
"Kawan Aku Pulang"
von Jikustik gesungen.
Sehangat secangkir kopi
Menghantar perbincangan
Tentang masa lalu kita
Merancang masa depan
Ingatkah janjiku kawan
Bila nanti ku terbang
Takkan ku melupakan jalan pulang
#
Sebuah bangku halaman kita jadikan teman
Di situ kita mengukir tawa dan kepedihan
Ingatkah semua mimpi yang kita perjuangkan
Sampai titik darah yang penghabisan
Reff:
Meski aku tak lagi di situ
Tolong ingat-ingatlah aku
Demi senja dan secangkir teh hangat
Ku sempatkan berkunjung pulang
Kawan aku pulang…
Back to #, Reff
Kawan aku pulang..
Übersetzung:
So warm ist eine Tasse Kaffe
Die stellt uns zu einer leichten Diskussion
über unsere Vergangenheit
und wir planen unsre Zukunft
Könntest du dich an mein Versprechen erinnern, liebe Freunde
Flieg' ich morgen,
vergess ich nicht den Weg nach Haus'
Eine Bank auf dem Garten wird unser Freund
Da lachten und weinen wir
Könntest du dich an die Träume erinnern, für die wir kämpften
bis das letzte Blut
Reff:
Obwohl ich nicht da bin
Erinnere dich bitte an mich
Für den Nachmittag und einen warmen Tee
ich will kurz wieder da
Freunde, ich geh' nach Haus'
Back to #, Reff
Freunde, ich geh' nach Haus'
von Jikustik gesungen.
Sehangat secangkir kopi
Menghantar perbincangan
Tentang masa lalu kita
Merancang masa depan
Ingatkah janjiku kawan
Bila nanti ku terbang
Takkan ku melupakan jalan pulang
#
Sebuah bangku halaman kita jadikan teman
Di situ kita mengukir tawa dan kepedihan
Ingatkah semua mimpi yang kita perjuangkan
Sampai titik darah yang penghabisan
Reff:
Meski aku tak lagi di situ
Tolong ingat-ingatlah aku
Demi senja dan secangkir teh hangat
Ku sempatkan berkunjung pulang
Kawan aku pulang…
Back to #, Reff
Kawan aku pulang..
Übersetzung:
So warm ist eine Tasse Kaffe
Die stellt uns zu einer leichten Diskussion
über unsere Vergangenheit
und wir planen unsre Zukunft
Könntest du dich an mein Versprechen erinnern, liebe Freunde
Flieg' ich morgen,
vergess ich nicht den Weg nach Haus'
Eine Bank auf dem Garten wird unser Freund
Da lachten und weinen wir
Könntest du dich an die Träume erinnern, für die wir kämpften
bis das letzte Blut
Reff:
Obwohl ich nicht da bin
Erinnere dich bitte an mich
Für den Nachmittag und einen warmen Tee
ich will kurz wieder da
Freunde, ich geh' nach Haus'
Back to #, Reff
Freunde, ich geh' nach Haus'
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen